Comunque i nomi di chi i libri li traduce andrebbe messo in copertina insieme a quello di chi l’ha scritto. Cosi, la butto lì, come la palla di fieno che rotola nel farwest, questa riflessione della sera.

Follow

@topofila anche perché mi è capitato di leggere lo stesso libro due volte, con due traduttori diversi, il primo mi lasciò indifferente il secondo mi spinse a leggere tutti i libri dell'autore.

@Eponimo esatto, su alcuni testi il lavoro è immenso e, immagino, faticoso. Ma anche, credo, entusiasmante.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon Bida.im

Un'istanza mastodon antifascista prevalentemente italofona con base a Bologna - Manifesto - Cosa non si può fare qui

An antifa mostly-italian speaking mastodon istance based in Bologna - About us - What you can't do here

Tech stuff provided by Collettivo Bida