Ahahahahahah ma questi non possono essere veri è tutto un sogno dai

@brokenlink loro ridicoli, ma d'altronde io non ho mai capito perché chiamare "booster" un "richiamo", "smartworking" ciò che è "telelavoro", o parlare di "mission" invece di "scopo", o chiamare una legge "Act" (come il tremendo Jobs Act)

Follow

@brokenlink però è vero che Francia, Germania, Spagna, hanno delle istituzioni governative che si occupano delle questioni linguistiche, e sono vincolanti, a differenza della Crusca.

Ricordo l'importanza della riforma ortografica in Germania, così come la preservazione linguistica francese e spagnola (e personalmente, dato che si scimmiotta l'inglese spesso per emulare il linguaggio aziendale e capitalistico, ben venga l'abbandono degli inglesismi).

Tuttavia, il problema è da CHI VIENE la proposta, dagli stessi che hanno il ministero del MADE IN ITALY

@neurob ahahah infatti. Posso condividere il fatto che qui in Italia ci sia un uso alcune volte inutile di termini inglesi (booster al posto di richiamo è un esempio calzante) che però non è che devi usare: se vuoi li usi sennò usi il corrispettivo italiano. Dall'altra parte ho sempre trovato la difesa della lingua che fanno in Francia (dove ancora chiamano il computer ordinateur) ridicola.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon Bida.im

Un'istanza mastodon antifascista prevalentemente italofona con base a Bologna - Manifesto - Cosa non si può fare qui

An antifa mostly-italian speaking mastodon istance based in Bologna - About us - What you can't do here

Tech stuff provided by Collettivo Bida