381 La cosa curiosa riguardo a Wonderboy in Monsterland è che in teoria non fu mai commercializzato al di fuori del Giappone. Quello che arrivò in Italia, e tenete presente, era più o meno in tutte le sale giochi della Riviera Romagnola, era un bootleg tradotto in quello che forse è uno dei broken english più broken di sempre.

Il gioco di per sé non ne subiva grandi problemi, la trama è abbastanza lineare, ma in un paio di occasioni la mancanza di senso nelle frasi incasinava decisamente il da farsi.

È forse uno dei pochi RPG platform usciti in forma arcade (l'altro è Cadash).

Decisamente uno dei giochi dove ho speso più gettoni (o 200 LIT).

(seguono curiosità)

Wonder Boy in Monsterland - SEGA - 1987

- Esistono due bootleg tradotti uno male e l'altro malissimo (quello malissimo lo riconoscete per GOLD GET quando si raccolgono le monete). Entrambi causano problemi alla domanda posta dalla Sfinge. Nel tradotto male le tre risposte alla domanda sulla cena sono "Don't", "Eat" e "Pizza". Dovrebbero essere "Bistecca", "Pollo" e "Insalata" e sarebbe coerente con l'indizio che ci dà la barista. Anche l'altro indizio è tradotto male "not noisy" sarebbe "noisy".
Nella versione tradotta malissimo invece gli indizi sono tradotti con frasi a casaccio, costringendoci a tirare a caso.

- Avrete notato differenze negli screenshot? Wonderboy fu remixato con grafica differente per PC Engine e Famicom (NES) in Bikkuriman World e Saiyuuki World.

- C'è anche una versione brasiliana che ha come protagonista Monica della Banda di Monica.

Follow

C'è un altro mistero che non so come risolvere.

Nella prima grotta c'è una porta nascosta. Ci si deve passare davanti per forza per cui non è propriamente segreta. Nella porta ci viene dato un indizio di recarci a Baraboro. A Baraboro al bar ci danno indicazioni più precise per una porta segreta. Lì ci danno un altro indizio per un altro segreto, anche questo non molto nascosto.

L'ultimo segreto invece è impossibile da trovare se non per mera coincidenza. Bisogna bussare tre volte a una porta sotto il mare. Finora il gioco ci aveva portato per mano all'avanzamento della side quest e poi ci lascia così senza nessun accenno a cosa si dovrebbe fare. Non è che manca qualcosa? (forse lost in translation?)

· · Web · 1 · 0 · 1

Aggiungo altre cose:
- Nella versione tradotta malissimo alcune scritte sono davvero inspiegabili: il gauntlet (tradotto male "gantlet") ovvero "maglio" diventa "candle" cioè candela; quando si prende una spada dovrebbe dire "stronger" e invece dice "question".

- Sapevate che il MAME vi permette di cambiare i DIP Switch? Erano proprio degli interruttori interni che permettevano di cambiare alcune impostazioni del gioco. Alcuni giochi avevano anche una modalità di test dove era possibile ascoltare gli effetti sonori, controllare il funzionamento della RAM e di altri effetti come lo scorrimento. In Wonderboy in Monsterland il test mode è praticamente un gioco in modalità super facile, con tutti i potenziamenti sin dall'inizio e la possibilità di fare level skip.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon Bida.im

Un'istanza mastodon antifascista prevalentemente italofona con base a Bologna - Manifesto - Cosa non si può fare qui

An antifa mostly-italian speaking mastodon istance based in Bologna - About us - What you can't do here

Tech stuff provided by Collettivo Bida