@distrozione @diorama
https://www.proz.com/
per confrontarsi
questi software servono per traduzioni tecniche e/o ripetitive
ma se devo tradurrre un libro di uno scrittore o financo delle poesie non me ne faccio molto,
traducevo testi medici EN>IT ma da dieci anni ho smesso,sono sempre in contatto con tanti del mestiere dai tempi delle mitiche mailing list tipo Biblit e sinceramente un trados semplicemente allevia certe fatiche ma per tradurre ci vuole sbuzzo e capacità più che software
(ed un italiano scritto meglio del mio :)) )